Baobab australien : Différence entre versions
m |
m |
||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
Son nom générique lui vient de Michel Adanson (1727‒1806), botaniste français d'origine écossaise, et son nom spécifique lui vient de Augustus C. Gregory (1819‒1905), explorateur australien d'origine britannique. | Son nom générique lui vient de Michel Adanson (1727‒1806), botaniste français d'origine écossaise, et son nom spécifique lui vient de Augustus C. Gregory (1819‒1905), explorateur australien d'origine britannique. | ||
− | [http://en.wikipedia.org/wiki/Adansonia_gregorii En anglais], l’''Adansonia gregorii'' est surtout connu sous le nom de '''''boab''''', une déformation du mot baobab. Mais il est aussi connu sous les mêmes noms communs que le [[baobab africain]] : '''''(Australian) baobab''''' (ou '''''boabab'''''), '''''dead-rat tree''''' (littéralement, | + | [http://en.wikipedia.org/wiki/Adansonia_gregorii En anglais], l’''Adansonia gregorii'' est surtout connu sous le nom de '''''boab''''', une déformation du mot baobab. Mais il est aussi connu sous les mêmes noms communs que le [[baobab africain]] : '''''(Australian) baobab''''' (ou '''''boabab'''''), '''''dead-rat tree''''' (littéralement, « arbre au rat mort » à cause de l'apparence de ses fruits), '''''monkey-bread tree''''' (« arbre à pain de singe »), '''''upside-down tree''''' (« arbre tête-bêche ») et même '''''cream of tartar tree''''' (« arbre à crème de tartre ») ! |
Son nom scientifique [http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%AA%D8%A8%D9%84%D8%AF%D9%8A_%D8%B5%D8%AE%D8%B1%D9%8A en arabe] est {{lang|ar|تبلدي صخري}} (taballadiyy ṣaḫriyy, littéralement « baobab rupestre », qui est une traduction d’''Adansonia rupestris'', un synonyme de son nom latin). Il semblerait qu'en arabe les baobabs soient communément appelés {{lang|ar|بوحباب}} (būḥibāb) et {{lang|ar|قنقليز}} (qanqalīz). | Son nom scientifique [http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%AA%D8%A8%D9%84%D8%AF%D9%8A_%D8%B5%D8%AE%D8%B1%D9%8A en arabe] est {{lang|ar|تبلدي صخري}} (taballadiyy ṣaḫriyy, littéralement « baobab rupestre », qui est une traduction d’''Adansonia rupestris'', un synonyme de son nom latin). Il semblerait qu'en arabe les baobabs soient communément appelés {{lang|ar|بوحباب}} (būḥibāb) et {{lang|ar|قنقليز}} (qanqalīz). |
Version du 28 juillet 2014 à 20:49
Le baobab australien (Adansonia gregorii) est une des neuf espèces de baobab, la seule qui ne soit pas originaire d'Afrique ou de Madagascar. C'est un arbre australien à caudex du genre Adansonia et de la famille des bombacacées, selon la classification classique, ou des malvacées, selon la classification phylogénétique. Il est originaire de la région de Kimberley et de l'est du Territoire du Nord.
Son nom générique lui vient de Michel Adanson (1727‒1806), botaniste français d'origine écossaise, et son nom spécifique lui vient de Augustus C. Gregory (1819‒1905), explorateur australien d'origine britannique.
En anglais, l’Adansonia gregorii est surtout connu sous le nom de boab, une déformation du mot baobab. Mais il est aussi connu sous les mêmes noms communs que le baobab africain : (Australian) baobab (ou boabab), dead-rat tree (littéralement, « arbre au rat mort » à cause de l'apparence de ses fruits), monkey-bread tree (« arbre à pain de singe »), upside-down tree (« arbre tête-bêche ») et même cream of tartar tree (« arbre à crème de tartre ») !
Son nom scientifique en arabe est تبلدي صخري (taballadiyy ṣaḫriyy, littéralement « baobab rupestre », qui est une traduction d’Adansonia rupestris, un synonyme de son nom latin). Il semblerait qu'en arabe les baobabs soient communément appelés بوحباب (būḥibāb) et قنقليز (qanqalīz).
Dans le jardin du couvent
Trois jeunes baobabs australiens nous ont été offerts par ʾAḥmad al-Maġribiyy en juillet 2014. Ils seront plantés dans le Camp scout dès qu'il aura été nettoyé.- Adansoniagregorii01.jpg
légende